Выкладывайте любимые цитатки (из новых!) вот всё, что я помню (точнее храниться у меня в компе)
9ый Доктор
Rose
Роза: Подожди минутку, ты не можешь просто так уйти!
Доктор: Конечно, могу. Вот он я, и я ухожу. Пока!
Роза: У тебя акцент северянина.
Доктор: У многих планет есть север!
Aliens of London
Доктор: За девятьсот лет ни одна мама меня ещё не била...
Dalek
(Ищет работающее инопланетное оружие в куче.)
Доктор: Сломано. Сломано. Это - фен. (Достаёт большое оружие) Вот оно! Пошли!
The Long Game
Редактор: Является ли раб рабом, если он и не подозревает о своем рабстве?
Доктор: Да.
Редактор: Я надеялся на философский диспут, а получаю в ответ… всего лишь «да»?
Доктор: Да.
Редактор: А с вами скучно.
Доктор: Развяжите меня, и вам сразу станет весело.
Father’s Day
Доктор: (Розе-младенцу) Так, Роза… Ты же не станешь причиной конца света, правда? (Смотрит в окно) Или станешь...
The Doctor Dances
Роза: (Джеку о Докторе) Когда у него стресс, он любит обзывать расы.
Доктор: Звуковой бластер, 51 век. Оружейная фабрика Вилленгарда?
Джек: Вы были на фабрике
Доктор: Один раз.
Джек: Ну, ее больше нет. Уничтожена. Главный реактор сплоховал. Вся партия пропала.
Доктор: Я и сказал, один раз. Теперь там банановая плантация. Я люблю бананы. Бананы это хорошо.
Доктор: Идем! Живо! Не урони банан!
Джек: Почему?!
Доктор: Богатый источник калия!
Джек: Дверь. Черт! Эти функции реально высасывают батарею.
Роза: Батарею?! Это так глупо!
Джек: Я собирался заказать другую, но кто-то взорвал фабрику.
Роза: О, понимаю... В первый день нашей встречи он взорвал мою работу. Это он так общается.
Джек: У меня звуковой бластер! А у вас, Доктор?
Доктор: Звуковой... прибор...
Джек: Какой?
Доктор: Звуковой... не важно!
Джек: Конкретнее!
Доктор: Отвертка!
Капитан Джек: (ошеломлённо) Кому вообще нужна звуковая отвёртка?
Доктор: Мне!
Капитан Джек: Кто смотрит на отвёртку и думает, «О, она может быть чуточку больше... звуковой?»
Доктор: Что, тебе никогда не было скучно? Не было длинных ночей? Не надо было полки вешать?
Роза: Доктор, твои ноги стоят на земле! Может ты ими подвигаешь!!!
Джек: Навигационный компьютер заработает через десять минут. Продолжайте делать,… что вы там делали.
Доктор: Мы… разговаривали о танцах.
Джек: Не похоже на разговор.
Роза: На танец тоже...
Женщина: Моя нога отросла! Когда я пришла в больницу, у меня была только одна нога!
Константин: Ну, идёт война. Может вы не досчитались?
Boom Town
Секретарь: Лорд мэр благодарит вас за то, что зашли. Она бы поболтала с вами, но сейчас она очень занята. Возможно, вы согласитесь встретиться с ней через неделю?
Доктор: Она вылезает в окно?
Секретарь: Ну... да.
Джек: (бегут за Слизин) У неё телепорт! Это не честно! Теперь мы её никогда не поймаем!
Роза: О, Доктор хорошо работает с телепортами.
(Доктор использует звуковую отвёртку и телепортирует Маргарет обратно три раза.)
Доктор: Я весь день могу это делать.
Слизин/Маргарет: (запыхавшаяся) Это… преследование. Почему вы меня не можете оставить в покое? Что я вам такого сделала?
Доктор: Ты пыталась меня убить и уничтожить эту планету.
Слизин/Маргарет: Кроме этого.
Bad Wolf
(Джек пытается зайти в архив шесть.)
Программистка: Вход в шестой архив запрещён.
Джек: (показывает два автомата) Вы думаете, я слушаюсь запретов?
The Parting of the Ways
(Джек истратил все пули. Стоит в позе Христа-Спасителя.)
Далеки: Уничтожить!
Джек: Ага, я и сам догадался!
10й Доктор
The Christmas Invasion
Джеки: Я буду убита ёлкой!
Доктор: Моя голова! Мои нервы умоляют о пощаде! Мне надо...
Джеки: Что тебе надо?
Доктор: Мне надо...
Джеки: Просто скажи мне; скажи!
Доктор: Мне надо...
Джеки: Скажи мне, скажи мне!
Доктор: Мне надо...
Джеки: Антибиотик?
Доктор: (совершенно расстроено) Мне надо...
Джеки: Тебе нужен аспирин?
Доктор: Мне надо...
Джеки: Гмм, кодеин, парацетрамол? О, я дура! Конечно, репто-бисмол!
Доктор: Мне надо...
Джеки: Парафин? Витамин С, витамин Д, витамин Е?
Доктор: Мне надо...
Джеки: (впадает в истерику) Это еда? Что-нибудь простое, хороший суп, суп и сэндвич?! О, суп и маленький вкусный сэндвич?!
Доктор: (взрывается) Мне надо, что бы ты ЗАТКНУЛАСЬ!
Джеки: (обижается) О, не так уж сильно он изменился.
New Earth
Кассандра: Тот же Доктор с новым лицом! Вот лицемер! Я обязана узнать имя его хирурга...
Кассандра: (Доктору, в то время когда была Розой) Ты абсолютный псих! Я понимаю, почему ты ей нравишься!
Tooth and Claw
Роза: (идя за каретой Королевы Виктории) Я хочу, чтобы она сказала "меня это не забавляет". Спорим на 5 фунтов, что я её заставлю это сказать?
Доктор: Ну, если бы и на такое согласился, это было бы злоупотреблением моей привилегии как путешественника во времени.
Роза: 10 фунтов?
Доктор: Согласен.
(Впервые увидев оборотня, в то время как все в ужасе и панике разбегаются.)
Доктор: О, прекрасно!
Доктор: Ты можешь называть его оборотнем, но технически это больше похоже на человекоподобного волка волновой длины...
School Reunion
Доктор: (изображает учителя, знакомится с классом) Итак... Физика! Физика, а? Фииииииизика! Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика, Физика... Я надеюсь, вы записываете всё это!
Доктор: Правильненько! Я никогда раньше не употреблял это слово и, надеюсь, больше и не буду...
Доктор: Они криллитанцы. Это плохо. Представьте очень много что-нибудь плохого, и затем добавьте ещё больше.
(Микки нужно отпереть школьную дверь. Он включает К-9.)
Микки: Так, нет времени объяснять. Нам надо попасть в школу. У тебя нет какой-нибудь отмычки?
К-9: Мы в машине.
Микки: Может быть дрель?
К-9: Мы в машине.
Микки: Ты бесполезен.
К-9: Мы в машине!
Микки: (дошло) Подожди-ка. Мы в машине!
(Сбивает дверь школы машиной.)
(К-9 жертвует собой для уничтожения криллианцев.)
Доктор: Прощай, старина.
К-9: Прощайте, хозяин.
Доктор: Хорошая собачка.
К-9: Утвердительно.
('После закачки в К-9 барреля ядовитого криллианского масла, забрызгавшего всего Финча.)
Мистер Финч: Плохая собачка...
К-9: Утвердительно.
Girl in the Fireplace
Доктор: Это просто кошмар, Ренетт, не волнуйся. У всех они бывают. Даже у монстров из-под кровати бывают кошмары. Правда, монстр?
Ренетт: А о чём бывают кошмары у чудовищ?
Доктор: ОБО МНЕ!
Микки: Что на космическом корабле делает лошадь?
Доктор: Микки, что дореволюционная Франция делает на космическом корабле?
Доктор: Роза, возьми Микки и Артура. Иди за ним. Не приближайся к нему, просто смотри, что оно будет делать.
Роза: Артур?
Доктор: Хорошее имя для лошади.
Роза: Нет, ты не будешь держать у себя лошадь!
Доктор: Я же позволил тебе держать Микки!
(Доктор входит; по-видимому, пьян.)
Доктор: Ты встречала французов? Мой... Бог, они знают, как надо веселиться!
Роза: О, да ты только посмотри на себя! Приход Бури!
Доктор: У, ты говоришь прямо как твоя мать.
Роза: Что ты делал? И где ты был?!
Доктор: Ну... В частности, я думаю, что изобрел банановый дайкири на пару веков раньше. Ты знаешь, они никогда раньше не видели банан; всегда бери банан с собой на вечеринку, Роза. Бананы - это хорошо.
(После героического вступления в осаждаемый бальный зал Версаля.)
Ренетт: О, это мой любовник, король Франции.
Доктор: (высокомерно) Да? Ну а я - Повелитель Времени.
The Idiot's Lantern
(После поимки Проволоки в видеокассету.)
Доктор: Я просто изобрел домашнее видео на тридцать лет раньше. Бетамакс.
Офицер полиции: Постойте, куда, по-вашему, вы... (видит телепатическую бумажку) О, очень жаль, сэр, извините. А почему вы не на коронации?
Доктор: Там меня ждут.
Томми Коннолли: Кем они Вас считают?
Доктор: (смотрит на бумажку) Очевидно, королем Бельгии.
Роза: Так эта штуковина надёжно поймана в кассете?
Доктор: Да. Но для безопасности я использую мои знания вне конкуренции о транс-темпоральных экстраполяционных методах нейтрализации резидуальных моделей электроники.
Роза: Ты... Что?
Доктор: Запишу поверх.
Doomsday
(Встреча Кибермена и Далеков.)
Далек Фай: Назови себя!
Кибермен: Ты первый.
Далек Фай: Назови себя!
Кибермен: Ты первый.
Далек Фай: Назови!
Микки: (Розе) Все равно, что Стивен Хаукинг встретился с говорящими часами.
Кибермен: Твои повторы нелогичны. Ты должен измениться.
Далек Фай: Далеки не выполняют приказы!
Кибермен: Ты идентифицирован как "Далек"
Далек Сек: Форма напоминает низшую расу под названием "Кибермены".
Доктор: (позвонил Розе в сферу) Она ответила, она жива. Почему они не убили её?
Джеки: Не жалуйся!
The Runaway Bride
Донна: Никакой идиотский марсианин не остановит мою свадьбу. Пошёл к чёрту!
Доктор: (озадаченно) Я... я не... я не с Марса!
Доктор: (о ТАРДИС) Надо бы её надёжно припарковать, или она может "заплыть" в Средневековье...
The Shakespeare Code
(Доктора и Марту бросает из стороны в сторону при путешествии в ТАРДИС)
Марта: А не нужно сдать экзамен, чтобы летать на этой штуке?
Доктор: (сажает ТАРДИС) Да, и я его провалил!
Partners in Crime
Донна: (в вестибюле компании Adipose, охраннику) Донна Ноубл; Министерство здоровья и безопасности.
Доктор: (в туннеле Adipose, другому охраннику) Джон Смит; Министерство здоровья и безопасности.